November 29, 2021
Kyiv not Kiev: Why spelling matters in your business relationships with Ukrainian partners?
A number of global heavy weights have recently adopted the Ukrainian-language derived “Kyiv” as their official spelling for the country’s capital city, replacing the Russian-rooted “Kiev.” This trend began with The Associated Press in late August 2019. Since then, The Wall Street Journal, The Washington Post, The Telegraph, and the BBC have followed suit. It is worth keeping these nuances in mind, especially when starting cooperation with #Ukrainian partners or planning investments there.
This rush to #Ukrainianize spellings is not only a response to Kyiv’s sudden newsworthiness. It represents the latest chapter in a long-running campaign to secure recognition for the Ukrainian-language versions of Ukrainian place names and is part of a much broader post-Soviet drive to assert an independent Ukrainian identity.
These efforts have not always met with success. For example, the Ukrainian authorities first endorsed “Kyiv” as the official English-language spelling back in the mid-1990s, but beyond the rarefied world of diplomatic protocol, most members of the international community paid no attention and continued with the more familiar “Kiev” instead.
It is no coincidence that international attitudes toward the “Kyiv vs. Kiev” debate have undergone a radical transformation since 2014. Like so many other aspects of Ukrainian identity politics, Russia’s attack has electrified the issue, infusing it with entirely new meaning among domestic audiences and encouraging the outside world to think again. With Russian tanks parked in the Donbas, the continued use of Russian-language transliterations for Ukrainian towns and cities became not only absurd but also grotesque.
Ukraine’s #KyivNotKiev campaign will necessarily continue, but we may finally have reached the tipping point. “Kyiv” has now become the standard spelling in much of the English-language world, while those still clinging to “Kiev” risk accusations of outmoded thinking.
Ukraine’s desire for the outside world to use Ukrainian-language transliterations appears anything but trivial. On the contrary, it is a plea for symbolic support in what is one of world history’s last great independence struggles. Ukraine’s nation-building journey is far from over, but establishing Ukrainian names for Ukrainian places is an essential early step on the long road to recovery. The international media’s ongoing adoption of the preferred “Kyiv” spelling may seem inconsequential, but it represents a meaningful contribution to this process.
We perform basic #security tasks and prepare multi-level evacuation plans in case of armed conflict. The analysis of cultural conditions is one of the many areas that we present to our international clients. Please contact us to find more: email@example.com
August 8, 2022
Here are some tips from our cyber risk experts Magdalena Jaczewska-Hawryluk and Łukasz Wójcik. We are excited to search for the perfect vacation, trying to provide ourselves and our loved ones with a beautiful time and unforgettable moments. We usually take many precautions when going on vacation. We buy travel insurance, keep our wallets […]
July 8, 2022
The European risk management group NaviRisk continues its expansion by establishing an office in the Swedish capital Stockholm. The new office is part of a strategic plan to help develop transparent business relations and activities between companies and organisations in the Nordic countries, Eastern Europe as well as the CIS countries. Sweden is the fifth […]
May 12, 2022
Double extortion’ is the term given to an evolving ransomware tactic: first, steal confidential data, then encrypt the victim’s files. Cybercriminal uses a database encryption attack to extort money but with an additional initial attack to ensure that the backup does not render the attack useless. Before a cybercriminal attack with ransomware, he hacks […]